Tak! Miło mi wszem i wobec ogłosić, iż właśnie dzisiaj DramaQueen obchodzi swoje czwarte urodziny.  Ciągle pamiętam, jak rok temu w ostatnich słowach notki urodzinowej życzyłam, aby rok 2017 był jeszcze lepszy niż ten 2016 i dzisiaj, patrząc na statystyki właśnie z tamtego roku mogę śmiało powiedzieć, iż moje życzenie się spełniło. Rok 2016 był dla DramaQueen przełomowy, wówczas wszystko zaczęło się rozwijać i statystyki strony były naprawdę imponujące. Jednakże rok 2017 pokazał, iż ciągle idziemy naprzód, statystki rosną, a fanów dram jest coraz więcej. Z czego się bardzo, ale to bardzo cieszymy. W związku z tym, że urodziny DramaQueen wypadają pierwszego stycznia, przygotowaliśmy dla was takie podsumowanie w statystykach roku 2017, a także wspominki od ekipy DramaQueen.

Ilość wejść w ciągu roku: 11 885 541

To aż 3 073 909 więcej niż w roku 2016.

Ilość zarejestrowanych widzów: 59 822

To aż 24 470 więcej niż w roku 2016.

Ilość komentarzy: 17 608

To aż 8 869 więcej niż w roku 2016.

Ilość unikalnych nowych osób: 314 619

To aż 34 602 więcej niż w roku 2016.

Jak pokazują statystyki, największy ruch na stronie można zaobserwować między godziną 17:00, a 22:00. Szczególnie można wyróżnić przedział czasowy od 20:00 do 22:00 w niedzielę, gdyż wtedy gromadziła się największa ilość użytkowników. Ponad 71% użytkowników oglądało dramy na komputerze, a ponad 25% na telefonie komórkowym. 91% widzów DramaQueen to kobiety, mężczyźni to 9%. Najczęściej oglądają u nas widzowie w przedziale wiekowym 18-24 lat – to oni rozpoczęli ponad 71% wszystkich sesji. Później mamy widzów w wieku 25-34, a następnie 35-44. Najmniej liczną grupą widzów są osoby 65+. Najczęściej odwiedzają nas widzowie z Warszawy, Wrocławia, Krakowa, Poznania, Katowic i Łodzi.

12 najczęściej oglądanych dram w roku 2017

1. Hwarang
1. Hwarang389 126 odsłon
2. Goblin
2. Goblin309 544 odsłon
3. Strong Woman Do Bong Soon
3. Strong Woman Do Bong Soon268 614 odsłon
4. Moon Lovers
4. Moon Lovers193 783 odsłon
5. Bride of the Water God
5. Bride of the Water God144 652 odsłon
6. While You Were Sleeping
6. While You Were Sleeping119 153 odsłon
7. Introverted Boss
7. Introverted Boss100 224 odsłon
8. Suspicious Partner
8. Suspicious Partner95 211 odsłon
9. W - Two Worlds
9. W - Two Worlds92 203 odsłon
10. Cinderella and Four Knights
10. Cinderella and Four Knights 86 503 odsłon
11. Missing Nine
11. Missing Nine80 950 odsłon
12. Ruler: Master of the Mask
12. Ruler: Master of the Mask73 481 odsłon

Za tą dwunastką znalazły się takie dramy jak “EXO Next Door”, “Cheese in the Trap”, “My Secret Romance”, “Lookout”, “The K2”, “Empress Ki”, “My Secret Hotel” i “High-end Crush”. Wszystkie te dramy zdobyły ponad 50 000 odsłon rocznie.

9 najczęściej oglądanych filmów w roku 2017

1. So I Married an Anti-fan
1. So I Married an Anti-fan35 762 odsłon
2. Wolf Girl and Black Prince
2. Wolf Girl and Black Prince 24 493 odsłon
3. Alice: Boy from Wonderland
3. Alice: Boy from Wonderland14 121 odsłon
4. The Liar and His Lover
4. The Liar and His Lover13 575 odsłon
5. Close Range Love
5. Close Range Love12 307 odsłon
6. A Werewolf Boy
6. A Werewolf Boy11 168 odsłon
7. Chihayafuru Kami No Ku
7. Chihayafuru Kami No Ku11 100 odsłon
8. Train to Busan
8. Train to Busan11 019 odsłon
9. Very Ordinary Couple
9. Very Ordinary Couple10 710 odsłon

Skoro przedstawiliśmy już statystyki strony i dram, to przyszła pora na podsumowanie pracy ekipy DramaQueen w 2017 roku.

Ilość wydanych odcinków: 646

To aż 221 więcej niż w roku 2016.

Ilość wydanych filmów: 30

To aż 12 więcej niż w roku 2016.

Tłumacze, którzy przetłumaczyli najwięcej w roku 2017

Anusia
Anusiawydała 102 odcinki
Specific-personwydała 92 odcinki
mshusky93
mshusky93wydała 67 odcinków
Oridna
Oridnawydała 57 odcinków
eipswydała 43 odcinki
BlueHeart
BlueHeartwydała 33 odcinki

Sporo odcinków w 2017 roku wydały: mrużka – 32 odcinki, LanniM – 26 odcinków, Laura – 26 odcinków, adsonx -20 odcinków.

Inne nasze osiągnięcia w roku 2017

  • Od marca prowadzimy nieprzerwanie, cieszący się popularnością cykl Azjatycki Miszmasz.
  • We wrześniu rozpoczęliśmy Jesienne Seanse Filmowe, które zyskały ogromną popularność i doprowadziliśmy je do końca.
  • Dodaliśmy opcję reagowania na newsy.
  • Wprowadziliśmy paski, pokazujące postęp tłumaczenia, a także korekty.
  • Zmieniliśmy system dodawania playerów tak, aby każdy mógł wybrać jeden z kilku dostępnych bez zacinania.
  • Wprowadziliśmy możliwość utworzenia własnej listy dram/ filmów i dodania do niej tytułu.
  • Odświeżyliśmy wygląd strony głównej.
  • Utworzyliśmy na Facebooku grupę fanów strony DramaQueen, zwaną “DramaQueens”.
  • Stworzyliśmy aska, na którym widzowie mogą zadawać nam pytania.
  • Liczba polubień naszego fanpejdża na Facebooku wyniosła 4 785 i ciągle rośnie.
  • Wprowadziliśmy plakietki “zakończona”, “emitowana”, które widnieją w spisie dram i informują o ogólnym statusie projektu.
  • Znacznie powiększyliśmy filmowe zasoby DramaQueen.

Wspominki ekipy DramaQueen

Zapytaliśmy członków ekipy DramaQueen, jak to się stało, że dołączyli do ekipy, a także jakie są ich odczucia związane właśnie z tą stroną. Oto, co nam odpowiedzieli.

Ańko:
Zawsze chciałam spróbować swoich sił jako korektor, ponieważ redagowanie tekstu sprawiało mi ogromną frajdę. Tak więc decyzja o zgłoszeniu się na stanowisko korektora na DramaQueen była całkiem spontaniczna. Zauważyłam notkę na głównej stronie, w której było napisane, że rekrutacja na korektora jest otwarta i pilnie poszukiwana jest pomoc. Zgłosiłam się i oto jestem. 😀 Praca korektora wymaga przede wszystkim cierpliwości, którą, poprzez nieustanne sprawdzanie napisów, wyrobiłam chyba do perfekcji. Chciałabym bardzo podziękować naczelnej korektorów za początkowe sprawdzanie mnie i naukę, dzięki której dowiedziałam się wielu bardzo przydatnych rzeczy. Bez niej nie byłoby mnie tutaj. <3 Po jakimś czasie wzięła mnie również chęć na tłumaczenie, tak po prostu. Nigdy nie miałam problemu z oglądaniem po angielsku, więc pomyślałam: "Czemu nie?" Tak więc przeszłam test, który został dobrze rozpatrzony, sprawdzono mnie i od kilku miesięcy pełnię również funkcję tłumacza na DQ. Nigdy nie żałowałam decyzji o dołączeniu do tak wspaniałej rodzinki, którą jest ekipa DramaQueen. Poznałam wiele wspaniałych osóbek, dzięki którym wciąż uczę się nowych rzeczy, a praca z nimi to czysta przyjemność. Czasem ciężko jest mi pogodzić codzienne obowiązki z tłumaczeniem lub korektą, ale nigdy jeszcze nie pomyślałam o odejściu. Kocham to, co robię i mam nadzieję, że będę mogła robić to jak najdłużej. :))

Anusia:
Dołączyłam na DQ dwa i pół roku temu. Zaczynałam wtedy jako tłumacz i też byłam sprawdzana przez ówczesną naczelną. Początki były ciężkie i zazdrościłam wszystkim, którym tłumaczenie szło szybko. Kilka miesięcy później nieoczekiwanie zostałam adminem, naczelną tłumaczy i grafikiem. Nie byłam na to przygotowana, a o prowadzeniu strony nie wiedziałam nic, jednakże nie miałam wyboru, bo nie chciałam, aby zmarnował się wysiłek całej ekipy. Tak wraz z Chou podjęłyśmy to wyzwanie. Przez ten czas bywało naprawdę ciężko, ale cieszyło to, że ekipa zaczęła się rozrastać, a ilosć dram się powiększała. Przyznam, że przez ten czas zdarzało mi się myśleć o odejściu, szczególnie gdy widzowie dawali mi się we znaki, mimo tego iż naprawdę się starałam i chciałam jak najlepiej. Ostatecznie te myśli spełzały na niczym, bo nie mogłam zostawić ekipy samej z tym wszystkim i porzucić tłumaczeń, które lubię. Można powiedzieć, że DramaQueen i ekipa stały się częścią mojego życia. Gdy zaczynaliśmy, ekipa liczyła niewiele osób, było mało dram, użytkowników też niewielu, ale razem przetrwaliśmy to wszystko i sprawiliśmy, że DQ stała się największą polską stroną z dramami, co jest niesamowite. Jestem wdzięczna całej ekipie za ich pracę, a szczególnie podziwiam tłumaczki, które mają ze mną niełatwą przeprawę, a mimo tego wciąż dzielnie trwają na posterunku. Mam nadzieję, że wiedzą, iż moja upierdliwość bierze się z czystej sympatii do nich. <3

Specific-person:
Jak znalazłam się na DQ? Historia wręcz banalna. Moja przyjaciółka, która jest na stronie już szmat czasu, powiedziała mi, że w ekipie mają mało tłumaczy i fajnie by było, gdyby ktoś do nich dołączył. Na początku byłam sceptycznie do tego nastawiona. Niby fajna sprawa tłumaczyć dla kogoś, ale też i kawał zabranego czasu oraz nerwów. Myślałam nad pomysłem dołączenia do ekipy z jakieś dobre kilka miesięcy. Aż w końcu postanowiłam. Jestem już na DQ prawie dwa lata i nie żałuję ani jednego spędzonego dnia na stronie. Nasza ekipa jest pełna ciekawych osób, z którymi bardzo miło się rozmawia i współpracuje. Kiedy dopiero wchodziłam w skład ekipy, była nas dosłownie garstka. Teraz tworzymy jedną wielką rodzinę! Oby strona dalej się rozwijała i miała tak wspaniałe osoby.

Oridna:
Moja przygoda na DQ zaczęła się dwa lata temu (plus jeden dzień). Byłam wtedy już dość mocno wkręcona w oglądanie dram, więc z naszą stroną byłam dobrze zaznajomiona, wówczas jeszcze jako wierna fanka. Pewnego dnia trafiłam na zakładkę „Rekrutacja” i stwierdziłam, że w sumie to czemu nie? Mogę spróbować swoich sił jako tłumaczka, przecież jak nie będzie mi szło, to w każdej chwili mogę zrezygnować. Cóż, dopiero po dołączeniu dowiedziałam się, że z ekipy nie jest tak łatwo uciec (pozdrawiam cię, Anusia! <3), ale kto chciałby uciekać? Nasza rodzinka jest ze sobą mocno zżyta (wbrew obiegowej opinii i brakowi wielu publicznych interakcji), zawsze mogę liczyć na pomoc innych tłumaczek czy korektorek. Chyba najlepszą rekomendacją dla tych wspaniałych osób będzie fakt, że mimo tego, iż miałam w pewnym momencie przerwę od pracy na DQ, to jednak tak za nimi tęskniłam, że musiałam wrócić. DQ to bardzo ważna część mojego życia i mam nadzieję, że nadal nią będzie!

Choppusama:
Choć tłumaczem na DramaQueen jestem dopiero od niedawna, strona ta jest mi bliska od paru lat. Jej użytkownikiem jestem praktycznie od początku istnienia i z uśmiechem na ustach przyglądałam się, jak ze strony, na której było tylko kilka japońskich dram, staje się wielką stroną, z coraz większą ilością dram, filmów i członków. DQ było dla mnie wybawieniem, kiedy chciałam obejrzeć jakąś dramę, lecz nie byłam na tyle pewna swojego angielskiego, by oglądać ją z napisami w tym języku. W końcu po tych paru latach odważyłam się dołączyć do ekipy. Zrobiłam to z myślą o wszystkich ludziach takich jak ja, dla których polskie napisy umożliwiają w ogóle obejrzenie danego tytułu. Zawsze byłam pod wrażeniem jakości tłumaczeń, dlatego chciałam dołożyć do nich i swoją cegiełkę. Będąc szczerą, choć zawsze doceniałam to, że wszyscy poświęcają swój wolny czas, byśmy my, szarzy użytkownicy, mogli obejrzeć nasze ulubione dramy, to czasem byłam zirytowana, że dramy, które oglądam są porzucane lub tak wolno dodawane. Teraz jednak zobaczyłam jaka to ciężka praca. Oczywiście fajna, ale jednak trzeba poświęcić sporo czasu, by tłumaczenie było dobre, nie zawierało błędów i dodatkowo byśmy mogli czuć klimat danej historii. Jednak radość gdy ci się to uda, jest wielka, a każdy widz doceniający twoją pracę jest ogromną motywacją. Na koniec chciałam podziękować wszystkim dziewczynom z ekipy DramaQueen. Jesteście wielkie i mam nadzieję, że spędzimy razem jeszcze wiele lat czerpiąc radość i satysfakcję z tego co robimy.

Nanao:
Widziałam jak powstaje, zmienia i rozwija się DQ przez lata swojego istnienia, jednakże moja prawdziwa przygoda z nią zaczęła się całkiem niedawno, bo w listopadzie (właśnie minionego roku). Naszła mnie ogromna ochota powrotu do hobby, w którym poświęcając część swojego jakże cennego, wolnego czasu na przetwarzanie niezliczonej ilości linijek tekstu, jako „zapłatę” otrzymuje się również wiele znaczące komentarze. Komentarze, które jednak kiedyś przychodziły z większą łatwością, zaś dziś już niestety powoli wymierają… Jednak nie zniechęciło mnie to do zapukania w drzwi DQ i ponownego przeżycia tego napięcia związanego z procesem rekrutacji, który brzmi strasznie jedynie z nazwy – i udało się. Ekipa przyjęła mnie z otwartymi ramionami i wspaniałą atmosferą, a ja dzięki temu mogę znów robić to, co sprawia mi wielką przyjemność i podzielić się tym z innymi.

Podziękowania

Bez tego nie może się obyć żadna porządna notka urodzinowa, czy też podsumowująca rok pracy. Chciałabym podziękować widzom, którzy odwiedzali nas tak tłumnie, a już szczególnie tym wiernym widzom, którzy są cierpliwi, nie poganiają na każdym kroku, rozumieją naszą sytuację i zawsze wspierają wartościowym komentarzem, który nie kończy się na kilku słowach. Tacy widzowie bardzo motywują nas do dalszej pracy i jesteśmy im ogromnie wdzięczni.
Dziękujemy też bardzo darczyńcom, którzy wsparli finansowo stronę, umożliwiając jej tym samym dalsze działanie. W imieniu ekipy chcę podziękować wszystkim, którzy się zgłosili do naboru i chcieli pomóc, ale niestety nie mogliśmy ich przyjąć. Naprawdę doceniamy ich chęć pomocy i jesteśmy wdzięczni.

A jako admin chciałabym podziękować naszej cudownej ekipie, która ciężko pracowała przez cały ten rok. Bez waszej pracy, zaangażowania i chęci ta strona nie mogłaby istnieć. To wy jesteście jej częścią i bez was nie będzie ona taka sama. Dziękuję wam bardzo. <3

22
like
241
love
4
haha
0
wow
0
sad
0
angry
77 Komentarze
« Older Comments
  1. martakotala
    martakotala says:

    Pragnę złożyć najserdeczniejsze życzenia urodzinowe dla DQ.
    Wszystkim członkom zespołu oraz wszystkim fanom dram.
    Dziękuję za ciężką pracę oraz za możliwość wymiany spostrzeżeniami z fanami.
    Wasza praca nie tylko w tłumaczeniu jest ważna, ale także w wspieraniu nowych “oglądaczy” modernizowaniu strony itp.
    Wszystkiego najlepszego, zdrowia, wytrwałości oraz CIERPLIWOŚCI 😉

  2. beata69111
    beata69111 says:

    Ja osobiście podpisuję się pod tym co napisała BRYLANT . Dodam tylko , że jestem z Wami od przeszło dwóch lat i jestem szczęśliwa , że taka strona istnieje. Dzięki WAM przetrwałam najgorsze chwile mojego życia i za to serdecznie Dziękuję.
    Życzę całej ekipie z okazji czwartych urodzin Wszystkiego Najlepszego . Wytrwałości i Cierpliwości w waszej ciężkiej pracy. Mam nadzieję że wiele urodzin jeszcze przed nami i będziemy je spędzać razem. Jeszcze raz DZIĘKUJĘ i życzę Wszystkiego dobrego całej ekipie DRAMY-QUEEN.

  3. joko
    joko says:

    O kurczaki!!! To już cztery lata? Dziękuję Wam ekipo DQ za pracę włożoną w tworzenie tej strony!!! Dzięki wam mogę oglądać w bardzo dobrej jakości produkcje, których nigdzie indziej nie znajdę. Dziękuję!!! I życzę kolejnych lat z większą ilością dram i osób je oglądających i komentujących :*

  4. mika90
    mika90 says:

    Wielkie gratulacje za czwartą rocznicę istnienia DG; Dziękuję wszystkim osobom które mnie i innym dostarczają rozrywki jaką jest oglądanie dram w języku polskim. Przepraszam iż nie udzielam się na bieżąco pozostawiając komentarze ale jako osoba 50+ proszę o wyrozumiałość. Od trzech lat odkąd odkryłam całkiem przypadkiem filmy azjatyckie obejrzałam ok 80% przetłumaczonych na język polski – potocznie mówiąc stałam się maniakiem, nie ukrywam iż korzystam ze wszystkich stron z tłumaczeniami ale DQ jest zawsze pierwsza którą sprawdzam – jeszcze raz bardzo dziękuję wiedząc ile pracy musicie wykonać żeby powstał jeden odcinek/film.
    PS. Przepraszam za to pytanie ale zadawalam je już i nigdy nie otrzymałam odpowiedzi:
    Jaka jest logika na różnych stronach pojawiają się te same dramy w tłumaczeniu, czy nie szkoda czasu- pracy na coś co ktoś już wykonał tyle że na innej stronie. Logicznie jakby nie było powtórzeń to ilość tytułów bardzo by wzrosła.

    Każdy tłumacz wybiera to, co mu się żywnie podoba. Czy to my zaczniemy dramę, czy to konkurencja… nie ma to najmniejszego znaczenia, gdyż każdego napisy się różnią. Gdy podoba nam się jakiś tytuł zaczynamy nad nim pracę i tyle. Czasami ludzie mają pretensje, że tłumaczymy tytuły, które są już przełożone na język polski, ale bywa też tak, że to my zaczynamy dramę, a np. konkurencja robi to po nas, czyli też zaczyna tłumaczyć daną produkcję. To normalne, nic dziwnego. Każdy ma swój gust i tego się trzymajmy. Ponadto wielu osobom bardziej podobają się nasze tłumaczenia i wiele razy w propozycjach do przetłumaczenia pada drama, która gdzieś tam jest już po polsku w internecie. Mam nadzieję, że to wyjaśniłam 😉

  5. wera2407 says:

    Ekipo Drama Queen jestem wam ogromnie wdzięczna za to,że z wielką przyjemnością mogę oglądać wasze dramy i filmy.
    Dziękuję wam za trud i ciężką pracę jaką włożyliście w prowadzenie tej strony,która cały czas się rozwija i zaskakuje każdego z widzów.Serdecznie pozdrawiam i jeszcze raz bardzo dziękuje 🙂

  6. paula.n says:

    Droga Ekipo Drama Queen,
    przede wszystkim gratuluję sukcesu, jakim jest ta strona i życzę powodzenia na kolejne lata. Również Wam bardzo dziękuję za trud i wysiłek jaki wkładacie we wszystkie projekty i prowadzenie strony, ponieważ jest ona dla mnie niejako taką chwilą oddechu od codziennych obowiązków. Serdecznie pozdrawiam 🙂

  7. ryoni
    ryoni says:

    Gratulacje i oby tak dalej!

    W tym roku będę prosić bogów dram, żeby trafił się jakiś maniak dram japońskich wśród tłumaczy, bo jest tyle perełek, których nikt jeszcze nie tknął, aż szkoda…
    Ale nie narzekam! Rozumiem, że raczej mało osób jest zainteresowanych oglądaniem (czasami ciężko nawet o angielskie napisy), więc i do tłumaczenia zapał jest mniejszy. Dlatego po cichutku będę mieć nadzieję, że jakiś “doramaniak” się trafi, a jak nie to może sama coś popróbuję, chociaż doświadczenia z programami nie ma żadnego. :’D

  8. efra
    efra says:

    Dzięki za to,że jesteście. Dzięki za waszą pracę. Dzięki za to, że wytrzymujecie z nami niecierpliwymi maniakami. Dzięki za Wasze 4 a moje 2 wspaniałe lata spędzone razem. Najserdeczniejsze urodzinowe życzenia dla całej EKIPY!!!

  9. Katherine
    Katherine says:

    Wszystkiego najlepszego DQ ❤ Dziękuję za ulepszenie mi 2017 roku 😉 Bardzo mi się podobają zmiany jakie zachodzą na stronie i, że mimo tak wielu zmian strona pozostaje przejrzysta. Dziękuję również za zamieszczenie wypowiedzi członków ekipy – bardzo miło Was chociaż odrobinę poznać zwłaszcza, że wiem jak dużo pracy i cierpliwości wymaga praca przy dramach. Świetne podsumowanie i oby ten Rok był dla Nas Rodzinko Dramomaniaków jeszcze lepszy 😀

  10. Katherine
    Katherine says:

    O i nie wiem gdzie to skomentować, i czy dopiero to zauważyłam, ale przy rozwijaniu spisu dram w wersji mobilnej ( nwm jak na kompie 😉 )przekracają się te 3 kreseczki i powstaje krzyżyk XD Tak mnie to ucieszyło, że musiałam się tym podzielić 😀

  11. fankadramy says:

    Mozę trochę z opóźnieniem, ale co tam XD
    Bardzo się cieszę, że strona tak dynamicznie się rozwija i tak wiele nowych osób przybywa na DramaQueen. Oby tylko tak dalej <3
    Jestem wam mega wdzięczna, że wkładacie tyle pracy w tłumaczenie dram i ciągle dodajecie nowe wam, aby ten rok był jeszcze lepszy, aby przybyło tłumaczy, wiernych widzów i zachęcających komentarzy. Sama od siebie dodam, że postaram się być bardziej oddaną komentatorką 🙂

« Older Comments

Dodaj komentarz