Info

  • Tytuł oryginalny: 블랙
  • Tytuł (latynizacja): Beulraek
  • Gatunek: thriller, romans, fantasy, czarna komedia, kryminał
  • Liczba odcinków: 18
  • Nadawca: OCN
  • Emisja: 14.10.2017 – 10.12.2017
  • Projekt grupy: DramaQueen
  • Tłumaczenie: Anusia
  • Korekta: Chou
  • Upload: Chou

Opis

Black jest Ponurym Żniwiarzem, który łamie niebiańskie zasady i opętuje ciało pewnego detektywa. Będąc w ciele człowieka, Black poznaje kobietę o imieniu Ha Ram, która widzi cienie śmierci. Ponury Żniwiarz, który powinien przeprowadzać zmarłe dusze na drugą stronę, zaczyna pomagać Ha Ram i ratować ludzi przed śmiercią. Z biegiem czasu Black zaczyna zakochiwać się w tej śmiertelniczce. Jednakże złamanie niebiańskich reguł nie może obyć się bez kary, więc ostatecznie Ponury Żniwiarz zostaje wymazany ze wspomnień wszystkich ludzi na świecie.

Ciekawostka: W dramie gra Kim Dong Jun, członek zespołu ZE:A.

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

[Głosów:337    Średnia:4.4/5]

Każdy odcinek to ponad 1000 linijek do przetłumaczenia. Proszę o cierpliwość. 

Tłumaczenie odc. 17
0%

Odcinek 1         

Odcinek 2         

Odcinek 3         

Odcinek 4         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 5         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 6         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 7         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 8         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 9         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 10         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 11         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 12         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 13         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 14         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 15         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 16         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 17         plakietka

452 Komentarze
« Older CommentsNewer Comments »
  1. OolusiaA-19 says:

    16 odcinek naprawdę mnie zdziwił, tym bardziej ostatnie słowa Blacka… Nie wiem czy to możliwe, ale jak się to okaże prawdą to chyba będę głowić całą dramę, przez kilka tygodni, jakim cudem.. Hahaha. Ale bardzo czekam na kolejny! ♥

  2. jadzia70
    jadzia70 says:

    Drama jest świetna ..Seung Heon Song jest bardzo przystojnym mężczyzną ,,że z przyjemnością się ogląda,jego rola w tej dramie jak dla mnie to strzał w dziesiątkę ..Dziękuję bardzo Ekipie za tą dramę.POZDROWIENIA DLA WSZYSTKICH I DZIĘKI ZA HASŁO.

  3. Scarlett
    Scarlett says:

    Dziękuję 🙂 Dziś zobaczyłam 15 odcinek, Ta drama jest rewelacyjna. Dziękuję za pracę 🙂

  4. Brylant
    Brylant says:

    Dziękuję bardzo za odcinek 16. 1000 linijek to jest wyczerpująca robota. Dlatego spokojnie czekam na opracowanie każdego odcinka. DQ zawsze rewelacyjnie oddaje swoimi napisami sedno fabuły. Z ogromną przyjemnością oglądam obraz, gdy napisy są piękną polszczyzną, a jednocześnie absolutnie w punkt oddają treść koreańską. Uważam ,że dobre tłumaczenie to wyraz szacunku dla oryginału i jestem pełna podziwu za wielką staranność w tej kwestii ze strony Ekipy DQ. Dziękuję za możliwość oglądania ulubionego projektu, jak i innych na stronie:)
    Co do fabuły Blacka… No porobiło się. 15 odcinek trochę mnie zatkał swoimi rozwiązaniami. Ciekawa jestem co poleciało do przodu w 16. Lece oglądać, bo ciekawość nie pozwoli mi zasnąć.
    Pozdrowienia i ukłony dla Ekipy DQ.

  5. arynka says:

    Tak jakoś po 15 odcinku powiem, że brak chemii pomiędzy głównymi bohaterami normalnie jest wyczuwalny… Po prostu aż drażniły mnie te sceny.
    Generalnie 16 powala 🙂

  6. Sewei says:

    Świetna drama, kapitalna gra i ta zmiana, chyba bym nie wytrzymała ogladając pierwotna wersje detektywa w tak cudownej dramie xD Oglądałam już całość po ang, ale jednak 100 razy lepiej z napisami 🙂

    Dzięki za tłumaczenie 🙂

  7. 2kaczuszka2 says:

    Tak jak mówiłam obejrzane do 16 odc 🙂
    Anusia i Chou Dziękuję jesteście Rewelacyjne 🙂
    1000 linijek to jest wyczerpująca praca.
    Dlatego spokojnie i grzecznie poczekam na zakończenie 🙂
    Dziękuję i Pozdrawiam Serdecznie 🙂

  8. Brylant
    Brylant says:

    Dopiero dziś obejrzałam do końca odcinek 16. Wczoraj padłam niestety… Rany, ale zmiana się szykuje! faktycznie Ponury Żniwiarz wymiata. A uroda aktora dodaje smaku:) Gdzie On się uchował, że niczego z Nim nie oglądałam?!. Ktoś coś poleca?
    Kochana Ekipo DQ wielkie ukłony za Wasze rewelacyjne opracowania napisów. Nie wyobrażam sobie dnia bez dramy na DQ.
    Fanka , Niezmiennie:)

  9. Osiaczek
    Osiaczek says:

    Jeszcze raz dziękuję za hasełko 🙂
    Ja jestem dopiero na 11 epku i czasami w związku z brakiem czasu muszę dzielić odcinek na 2 czy nawet 3 części.
    Anusia i Chou bardzo Wam dziękuję za Waszą pracę. Jesteście WIELKIE !! Cierpliwie czekam na kolejne pełne zawirowań i akcji odcinki.

  10. arynka says:

    @Brylant
    Jest bardzo przystojny, taki męski, pociągający. Dość znany, z niezłym dorobkiem. Świetnie pasuje na Żniwiarza, tylko płacząca Go Ara chyba nie była zbyt dobrym wyborem agencji na partnerkę… naprawdę jakoś mi się gryzą razem w parze…

    Na DQ mamy chyba zawieszony z nim projekt – Anusiu możesz potwierdzić? – chodzi o Saimdang, Light’s Diary.

    Oprócz tego jest kilka innych dram, bardziej znane to My Princess i When a Man Loves. A jak chcesz pocieszyć oczy baaardzo odważnymi scenami z nim, to poszukaj sobie filmu Obsessed 😜

  11. marzena89gb
    marzena89gb says:

    Brylant, ten przystojniak grał w My princess, dr Jin, When a men loves, Saimdang light’s diary

  12. Ymoen
    Ymoen says:

    Wow i jeszcze raz wow . Odcinek 16 wymiata , szalone tempo i fabuła poszła w dość niezwykłym kierunku. Ciekawe jak się to rozwinie?

  13. demonek
    demonek says:

    Normalnie rewelka, według mnie niesamowite jest że niby wszystko już się prawie wyjaśnia a na końcu nagle nowe rozkminy są, podejrzenia itp. Z niecierpliwością czekam na 17 odc 😀

  14. Elaja says:

    Dzięki za hasło i za kolejny 16 odcinek. Drama jest super, trzyma w napięciu a Black jest niesamowity. Anusiu i Chou dziękuję za waszą pracę. I jeszcze jedno warto czekać na wasze tłumaczenia, są profesjonalne. Jeszcze raz dziękuję i cierpliwie czekam na kolejne.Pozdrawiam całą ekipę DQ

  15. JustADream
    JustADream says:

    Zastanawiałam się właśnie, skąd 18 odcinków, skoro wszystko się wyjaśniło przy 15, a w 16 rozwinęło. A tu proszę, musieli jeszcze namieszać. 😀 Nie narzekam, absolutnie, z ogromną chęcią obejrzę jeszcze następne odcinki. Po prostu nie spodziewałam się takiego zwrotu, myślałam, że jak już ktoś umarł, to umarł, a tu o! No nic, czekam na rozwinięcie tego wątku z Kim Joonem. 🙂

  16. konan
    konan says:

    @brylant zgadzam się na sto procent z @arynka[ [jak chcesz mieć takie duże oczy i podwyższony puls i serce złamane to obejrzyj ten film] Wcześniej pisałam dla mnie on w tej roli to strzał w dziesiątkę i dalej to potwierdzam ,ani urody ,ani talentu mu nie brakuje Obejrzałam 16 odcinek i robię – Łał z zachwytu,nie spodziewałam się takiego obrotu spraw ,super. Do @arynka też pytałam o Saimdag Light’s Diary i projekt został schowany ,bo pani tłumacz odeszła.pozdrawiam i trzymam kciuki za te ostatnie odcinki:-D

  17. Scarlett
    Scarlett says:

    Odcinek 16 znów buduje napięcie. Gdyby kogoś intrygowała ta stara piosenka która co jakiś czas przewija się przez odcinki to An Chi Hwan – If I Were. Jest cudowna tak jak i drama.

  18. MaraAcoma
    MaraAcoma says:

    Dziękuję za odcineczek 🙂
    Troszkę się w tym pogubiłam .

    Spoiler Pokaż
  19. Truskaweczka771 says:

    Nie wiem czy ktoś już o tym pisał, ale polecam obejrzeć sobie jeszcze raz pierwsze 3 minuty pierwszego odcinka 😉
    A drama naprawdę genialna, dziękuję za tłumaczenie 😀

  20. iwet64
    iwet64 says:

    Dziekuje za haslo 🙂 jestem bardzo wdzieczna za tlumaczenie..a ta drama jest super,pozdrawiam

  21. anusia says:

    Black, Hwayugi i Deserving of the Name zostały odblokowane, gdyż dostałam na skrzynkę ponad 1000 wiadomości, a liczba z każdym dniem rośnie. Odpisałam na dopiero połowę, a nie chcę, aby widzowie, którym moje tempo tłumaczenia odpowiada byli poszkodowani.
    Jeżeli komuś moje tempo tłumaczenia nie odpowiada, to niech nie ogląda albo poczeka aż zakończę daną dramę. Nie życzę sobie, aby ktokolwiek mnie obrażał i wyśmiewał za moimi plecami. Ja nigdy nie wyzwałam żadnego widza od buraków itp., a wy nas już tak. Jeśli chcecie ode mnie czegokolwiek wymagać, podawać mi terminy itp., to możecie mi zapłacić tak jak to sugerujecie, ale to nie będzie przysłowiowa złotówka, o której piszecie. Ukończyłam filologię angielską, mam doświadczenie w tłumaczeniu dram, więc wówczas stawka wynosi jakieś 35 złotych za 1800 znaków ze spacjami i na zrealizowanie tłumaczenia mam całe 4 dni. Jeśli drama ma 1100 linijek, a w każdej linijce jakieś 10 znaków (co jest mocno uśrednione), to możecie sobie policzyć, ile trzeba zapłacić za przetłumaczenie jednego odcinka, a odcinków jest od 16 w górę. Przy czym mogę zawsze odmówić przyjęcia “zlecenia”. Teraz nie ma nic za darmo. Chcesz wymagać? Zapłać.

    Jeśli taka sytuacja się powtórzy, to ja nie będę już niczego tłumaczyć ani znosić. Jeżeli waszym zdaniem nie ma z nas pożytku, jesteśmy tacy i owacy, a stronę najlepiej jest zamknąć, to chętnie pozbędę was takiego utrapienia jakim jest DQ i wówczas obie strony zaoszczędzą sobie nerwów.
    Cytując zniesmaczonego DQ widza: “Jak ktoś pisze coś co wam się nie podoba to to olejcie.” – Jeśli nie spodobało wam się to, co napisałam, olejcie to. Jeśli nie podoba wam się, co się wyczynia na DQ, olejcie nas. Po co się burzycie, skoro nam każecie olewać? To chyba powinno działać w dwie strony. Dajcie nam przykład.

    Temat uważam za zakończony. Macie zażalenia? Jest poczta “zgłoś” i tam proszę pisać. Jeśli faktycznie nie zależy wam na rozgłosie i zrobieniu bajzlu, to tam macie na to miejsce. Jeśli uważacie, że wymyślamy sobie problemy niczym w modzie na sukces, to przejdźcie się po innych stronach i zobaczycie, że tam też były stosowane apele do widzów, którzy ciągle poganiali, wypytywali i też zostały wyciągnięte konsekwencje. Jak widać, to już nie jest nasza fanaberia rodem z mody na sukces.

  22. 2kaczuszka2 says:

    Ekipo DQ i Anusia dość przykro mi się czytało komentarz , ale Masz 100% Racji .!! !!
    Jak im się Nie podoba to niech zmienią strony i niech spadają ….. muszę uważać bo może mnie ponieść 😉
    Ale są ludzie i ludziska ….
    Każdy z Was ma życie prywatne , rodziny i różne obowiązki i tak zwane Buraki powinny to zrozumieć i uszanować .!! !!
    Dlatego w moim imieniu Proszę o Cierpliwość i Zrozumienie , że Nikt nie płaci Ekipie DQ za ich pracę , a Oni poświęcaj swój czas żebyśmy My Dramo Maniacy mogli oglądać to w Polskim tłumaczeniu .!!

    Założę się ze nie wszyscy krzykacze znacie Angielski , Koreański lub inny język….

  23. daniellae
    daniellae says:

    Chciałabym podziękować za Waszą ciężką pracę, jest mi przykro że wydaje mi się że młodsza część Dramoholików jest tak niewdzięczna. Sama oglądam dramy już naprawdę długo, obejrzałam ich pewnie ze sto- na początku jeszcze na Love Drama. Kocham azjatyckie kino i naprawdę czasem z wielką niecierpliwością oczekuję kolejnego odcinka ale nigdy nie przyszło mi do głowy aby dokuczać z tego powodu. Na pewno jest to dla Was przykro ale proszę czerpcie siły i spokój z naszej wierności dla dram. A wśród Tych niewdzięczników jesteśmy my całym sercem Was dopingujący. Serdecznie pozdrawiam.

  24. MaraAcoma
    MaraAcoma says:

    Nigdy nie rozumiałam i nadal nie rozumiem osób , które myślą, że wszystko im się należy -najlepiej zaraz, za darmo i z pocałowaniem w d… .
    To są zwykłe DARMOZJADY. Weź się się jeden z drugim do roboty i nie “umilaj” życia temu , kto robi Ci wielką uprzejmość, doceń to i przyjmij z wdzięcznością , bo sam zapewne tego nigdy byś nie potrafił DARMOZJADZIE .

    Ekipo , Wam życzę jak najmniej takich przykrych sytuacji , jak najwięcej poparcia , zrozumienia i wdzięczności . Zasługujecie na to .
    Bardzo dziękuję za każde tłumaczenie.

  25. Isabel
    Isabel says:

    Zaczęłam oglądać tę dramę kilka tygodni temu. Jestem raczej cichym oglądaczem, bo szczerze przyznam, że mam dużo przemyśleń na temat dram, ale bardzo ograniczony czas na ich wypisywanie ze względu na pracę na dwóch etatach. Byłam zdziwiona, gdy zobaczyłam info o rzekomym haśle i wymaganych komentarzach. Nie napisałam wcześniej ani jednego – owszem, byłam wdzięczna za tłumaczenie, ale pisanie zwykłego – “wasze tłumaczenie jest ekstra” – w moich oczach byłoby tylko zapychaniem strony i pustym frazesem.

    Jestem anglistą i choć bez problemu mogę oglądać dramy w języku ang. to cieszę się, że po godzinach pracy mogę się odprężyć przy czyimś tłumaczeniu, a nie swoim. Pewnie sama co nieco bym zmieniła, ale tak ma każdy, kto jest biegły w angielskim – każdy z nas tłumaczy niektóre frazesy na własny pomysł, co nie znaczy, że reszta przedstawia coś źle. Dlatego cieszę się, że mogę znaleźć tutaj dramy, które mnie interesują. Mam też skromną radę dla tłumaczących “Black” i innych dram – nie ma co się wykłócać, czy denerwować na niewdzięczników, którym obojętnie czego byście nie robili jest w tyłku źle – są to często osoby, które z braku czasu wolą marudzić i narzekać, zamiast wziąć się za samodzielne tłumaczenie. niejednokrotnie tłumaczyłam odcinki czy książki i zawsze znalazła się osoba, która twierdziła, że zrobiłaby to lepiej, szybciej i bardziej przystępnie – jednak nawet nie próbowała, ale wolała dołować mnie w trakcie pracy.

    Strona istnieje już kilka lat, a dorobek tłumaczonych przez was dram świadczy, że jednak znacie się na tej robocie i to całkiem nieźle, skoro nadal macie do tego zapał. Zamiast stresować się jednostkami – strzelcie sobie drinka i dla odmiany wy obejrzyjcie jakąś dramę dla przyjemności, a nie tłumaczenia.

    Pozdrawiam, dziękuję i mam nadzieję, że dalej znajdę tu coś, co będzie mnie ciekawić.
    Swoim pierwszym i pewnie jednym z niewielu komentarzy wycofam się, by dokończyć 16 odcienek. 🙂 🙂 🙂

  26. SuperPaszczak says:

    Jaka świetna drama ! A ja ją omijałam… :/ Wielkie dzięki za tłumaczenia i korekty zrobiliście kawał dobrej roboty 🙂 jeszcze raz dziękuje za poświęcony czas i wysiłek

  27. mira123
    mira123 says:

    Szkoda tylko,że koniec tak blisko …….ale są inne dramy w kolejce. Ciężko pracujecie i za to Wam DZIĘKUJE

« Older CommentsNewer Comments »

Dodaj komentarz