Lawless Lawyer zakończona

무법 변호사 / Moobeob Byeonhosa / Lawless Attorney

Bong Sang Pil jest byłym członkiem gangu, który obecnie posiada swoją kancelarię prawną. Wydawać by się mogło, że mężczyzna zmienił swoje życie i zszedł na dobrą ścieżkę, jednak nic bardziej mylnego. Bong Sang Pil jest prawnikiem wykorzystującym luki w prawie i prawo pięści. Podczas gdy inni adwokaci uważają Kodeks Karny za największą świętość, Bong Sang Pil uznaje go jedynie za książkę podobną do instrukcji obsługi i nie patyczkuje się ze zbrodniarzami. Pewnego dnia w jego kancelarii zatrudnia się Ha Jae Yi – młoda, ambitna i pewna siebie pani prawnik, która wpierw używa pięści, a potem dopiero myśli. Po spotkaniu Bong Sang Pila jej przekonania zostają wywrócone do góry nogami. Ostatecznie kobieta zaczyna z nim współpracować i oboje starają się walczyć z władzą absolutną i tym samym przywrócić porządek w mieście bezprawia, a także pomścić matkę Bong Sang Pila. Jednakże współpraca bardzo ich do siebie zbliża i nieoczekiwanie zaczyna rodzić się między nimi uczucie.

[Głosów:136    Średnia:4.8/5]
Tłumaczenie odc. 7
0%

Odcinek 1         

Odcinek 2         

Odcinek 3         

Odcinek 4         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 5         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 6         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 7         

Informacje

Gatunki: akcja, thriller, prawniczy, romans, komedia
Liczba odcinków: 16
Nadawca: tvN Asia
Emisja: 12.05.2018 – 01.07.2018
Projekt grupy: DramaQueen
Tłumaczenie: Anusia
Korekta: Chou
Upload: Chou

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

.

133 Komentarze
« Older Comments
  1. Brylant
    Brylant says:

    O, jak miło. Odcinek 6. Ekipo DQ, Zawsze można na Was liczyć.
    Fabuła coraz bardziej intrygująca…. Czas mija w rekordowym tempie.
    Aktorzy mistrzowsko rozgrywają sceny. A dialekt dodaje smaku wypowiedziom.
    Tłumaczenie perfekcyjne, co dodatkowo wzmacnia odbiör dramy.
    Serdecznie dziękuje Ekipo DQ za Wasze zaangażowanie. Dzięki za Całokształt pracy dla nas, Fanów. Pozdrawiam ciepło, Wierna

  2. Ilonac
    Ilonac says:

    Bardzo dziękuję za kolejny odcinek dramy. Tyle się w tym odcinku wydarzyło i tak szybko zleciał.

    Spoiler Pokaż

    Nie mogę się doczekać kolejnego odcinka. Pozdrawiam serdecznie 🙂

    • anusia says:
      Spoiler Pokaż

      Również pozdrawiam. 🙂

  3. JustADream
    JustADream says:
    Spoiler Pokaż

    Dzięki za waszą ciężką pracę przy tłumaczeniu i korekcie! Czekam na następne i życzę powodzenia! 😉 Pozdrawiam!

    • anusia says:
      Spoiler Pokaż

      Dziękujemy i również pozdrawiamy. 😀

      • JustADream
        JustADream says:
        Spoiler Pokaż

        Ale no, chyba za bardzo daję się ponieść wyobraźni!

  4. Kinga Kinga
    Kinga Kinga says:

    Staram się dobierać dramy ostrożnie, gdyż nie mam za wiele czasu na ich oglądanie. Jednak jestem wdzięczna, za to że coś sprawiło, że jednak nie pominęłam tego tytułu. Historia świetna, szybko wciąga, a bohaterowie nie są chodzącymi deskami tylko widać, że jakieś uczucia posiadają. Dziękuję ekipie za podjęcie się tłumaczenia tej dramy i serdecznie pozdrawiam.

  5. Loopa33
    Loopa33 says:

    Dziękuję za dodanie tej dramy. Dziękuję, że tłumaczycie te wszystkie dramy. Podziwiam i zazdroszczę znajomości tych języków. Co do dramy to jest świetna i mam nadzieję, że nie skończy się na jednym sezonie, choć z drugiej strony podoba mi się to, że Koreańczycy robią dramy, które mają początek, rozwinięcie i koniec i nie rozciągają ich do niemożliwej ilości odcinków. Jest krótko i na temat. Cieszę się też, że wreszcie postać kobieca nie jest jakąś potulną owieczką, że bohaterowie okazują jakieś emocje. Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam.

  6. feiversa
    feiversa says:

    Ach, mój ukochany Lee Joon Gi <3 Czekałam na tę dramę, ale nie miałam czasu wcześniej jej obejrzeć. Drama cudowna, wciągająca i wzruszająca, ogólnie brakuje mi słów, żeby ją opisać (może jak obejrzę ją w całości?). Aczkolwiek sądząc po tej dramie i jeszcze Hwayugi, Koreańczycy chyba zaczynają iść z duchem czasu, co nie do końca mnie się podoba.
    Dramę bardzo polecam, podoba mnie się, ale mam wrażenie, że to wszystko dzieje się zbyt szybko.
    Dziękuję dziewczyny za pracę nad dramą i powodzenia dalej 🙂

  7. Misia733
    Misia733 says:

    Przepraszam jeśli kogoś tym urażę, ale osobiście bardzo mnie to razi i przeszkadza w rozkoszowaniu się tą cudowną dramą. Nazwiska koreańskie nie zawsze odmienia się tak jak w języku polskim i mam tu na myśli nazwisko sędziny Cha, które w napisach przybiera również formę “Chy” co moim zdaniem jest niedorzeczne i powinno zachować swoją pierwotną formę. Jeszcze raz przepraszam jeśli uraziłam panią korektor lub innego widza, każdemu zdarzają się błędy i ja też nie muszę mieć racji we wszystkim

« Older Comments

Dodaj komentarz

Lubisz prawnicze?

Jeśli tak, przejrzyj nasze dramy z tego gatunku i wybierz kolejny tytuł do obejrzenia.

Nic dla ciebie?

Skoro tak, zaproponuj nam tytuł, który chciałbyś, abyśmy przetłumaczyli.