Info

  • Tytuł oryginalny: 하녀들
  • Tytuł (latynizacja): Hanyeodeul
  • Tytuł (alternatywny): Housemaids / Servants
  • Gatunek: romans, dramat, historyczny
  • Liczba odcinków: 20
  • Nadawca: jTBC
  • Emisja: 12.12.2014 – 28.03.2015
  • Projekt grupy: DramaQueen
  • Tłumaczenie: BlueHeart
  • Korekta: misaaki (1-9 odc.), Utta Gi
  • Upload: Sagushka (1-13 odc.), Nigasia

Opis

Historia osadzona w czasach Joseon. Gook In Yub jest jedyną córką pewnej szlacheckiej rodziny. Jej piękno i uroda przyciąga wielu wielbicieli, w tym Eun Kiego, młodego uczonego, którego In Yub zna od dzieciństwa. Pewnego dnia w wyniku incydentu, rodzina In Yub traci swój status społeczny. W wyniku tych zdarzeń In Yub będzie musiała zmierzyć się z nową rzeczywistością. Pozna też Moo Myunga, najbardziej urodziwego sługę w Hanyang, który skrywa pewien sekret.

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

[Głosów:73    Średnia:4.4/5]

Odcinek 1         

Odcinek 2         

Odcinek 3         

Odcinek 4         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 5         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 6         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 7         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 8         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 9         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 10         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 11         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 12         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 13         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 14         

Odcinek 15         

Odcinek 16         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 17         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Odcinek 18         plakietka

Odcinek 19         plakietka

Odcinek 20 - Finał         plakietka

106 Komentarze
« Older Comments
  1. Magdusb says:

    Oczywiście dziękuję Niebieskiem Sercu za tlumaczenie, Utta Gi za korektę oraz Nigasii za upload. Wielkie pokłony.

  2. chalbarczyk says:

    Kamień z serca, gdy się okazało, że jednak fantastyczne Maids jest i nie zostało usunięte! Uff, dobrze, że następne Prima Aprilis dopiero za rok!

  3. daniellae
    daniellae says:

    Superrr! nie wiem jak jutro wstanę do pracy, nie mogę się od niej oderwać. Dziękuję ♥♥♥

  4. Nighty says:

    Wciąga. I to bardzo. Obejrzałam dostępne piętnaście odcinków w ciągu dwóch dni i nie mogę się doczekać ostatnich pięciu. Przede wszystkim mam wrażenie, że ta drama unika niektórych schematów, z jakimi spotkałam się w innych koreańskich dramach historycznych. Niby wydaję mi się, że lubię ten gatunek, ale jakoś bardzo wiele koreańskich historyków oceniłam naprawdę nisko. Cieszę się, że tutaj będzie inaczej.

    Spoiler Pokaż

    Dramę bardzo polecam, ponieważ wyróżnia się na tle innych historyków. Na pewno warto ją obejrzeć!
    Bardzo dziękuję za tłumaczenie, korektę i upload. Oczywiście czekam na ostatnie odcinki 🙂

  5. xiu.xiu05 says:

    W końcu nadrobiłam! Czekam z niecierpliwością na następne odcinki, ale zapowiedź 16 mnie zmartwiła. ;;

  6. Yancy
    Yancy says:

    Bardzo dziękuję za tłumaczenie dramy.Dbałość o poprawność języka polskiego i ogromny trud włożony w tłumaczenie(oraz korektę),wyróżnia zespół Drama Queen na tle innych.Życzę dalszych udanych projektów:)))))

  7. Aniak
    Aniak says:

    Jestem po 11 odcinku no i …jestem zbulwersowana zachowanie służących . Do tej pory wkurzała mnie “przyjaciółeczka” Yoon Ok i jej mamuśka. Eun Gi od początku mi nie pasował do In Yub (on takie ciepłe kluchy a ona z charakterkiem). Co do tożsamości Moo Myeonga to już w 99% potwierdza się moje przypuszczenie. Tak na marginesie to Moon Myeong był moim faworytem od początku serialu.
    Spoiler : tyle jest służących w tym domu i żadna nie została w piwnicy z rodzącą??? A ten grubas to będzie sie piekle smażył – mam nadzieję.
    Oglądam dalej. Mam nadzieję , że niebawem wyjaśni sie co zaszło w pokoju Eun Gi po wieczorze zakrapianym alkoholem.

  8. anecia2102
    anecia2102 says:

    Bardzo dziękuję za tłumaczenie , korektę ,upload <3 to jest druga drama historyczna po Cesarzowej Ki która tak bardzo przemówiła mi do serduszka . Jeszcze raz wielkie dzięki 🙂

  9. mira123
    mira123 says:

    Drama od początku miała ciekawą fabułę, pokazuje ,że życie w tamtym czasie nie było kolorowe – te liczne intrygi i knowania.
    Podziwiam tych co tłumaczą – i bardzo Im dziękuje…

  10. gazylek5 says:

    Dziękuje za tłumaczenie ,aż miło się ogląda i czyta bez błędów językowych ,dziękuje jeszcze raz i pozdrawiam tłumaczy i korektorów:)))

  11. Brylant
    Brylant says:

    Witam Świetną Jak zawsze Ekipę DQ i Dramomaniaków :).
    Szczerze mówiąc, znaczy się pisząc; długo nie mogłam zabrać się za oglądanie tej dramy. Może dlatego, że nadal emocjonuję się rewelacyjnym wg mnie Six Dragons.. Tam w doskonały sposób pokazana jest walka o koniec `Goreyo i tworzenie Joseon.
    Miałam obawy, że jak zacznę oglądać Maids, to będę ciągle porównywać i łamać się na niekorzyść tej drugiej dramy. Szczęśliwie, nie miałam racji… W Maids pokazany jest okres dużo późniejszy historycznie, gdzie Taejong jest długo u władzy. Juz dokonał masakry na braciach, aczkolwiek zgodnie z dokumentami, przychylam się do myśli, że wolał zaatakować pierwszy, by nie zostać sam pokonany… A wracając do fabuły… Cieszę, się, że jednak zdecydowałam się na oglądanie tej dramy. Historia jest gdzieś w tle.
    Ale główne role grają emocje. Faktycznie, dopisze się do słów Nighty , że wreszcie bohaterka jest na poziomie mentalnie.
    Motorem Jej działań jest walka o odzyskanie tego co straciła, a zaważyło na jej całym życiu. POkazuję jaką moc ma silna wiara i determinacja. Jedzenie dla świń mnie rozwaliło….. Ryczałam jak głupia…
    Ale nie wszystko jest na plus dla mnie…Interakcje między głównymi bohaterami nie do końca mi się podobają.
    A to co mnie drażni najbardziej to sposób mówienia Głównej. NO dla mnie zakalec w ustach!!! Czy Wam to nie przeszkadza?
    Podsumowując jednakże mój wywód:); jest to całkiem ciekawy projekt. OBejrzałam z zaciekawieniem 16 odcinków i czekama na rozwój wydarzeń w następnych. Dziękuję bardzo za napisy w pięknym języku ojczystym. Dziękuję Ekipo DQ, że jak Zwykle dbacie o wiarygodność i rzetelność. Wielkie Ukłony od Waszej Fanki.

  12. Antoni Pikachu
    Antoni Pikachu says:

    Dziękuję DQ a szczególnie ludziom zajmującym się tłumaczeniem tej dramy wielki szacun pozdrawiam

  13. Brylant
    Brylant says:

    Ekipo DQ, Kochana Jak Zawsze.
    Dziękuję za odcinek 17. Lecę oglądać :). I jak przyjemnie zobaczyć napisy Korekta przy następnych epizodach.
    Ostatnio ciągle nie mam czasu, nawet na moje ukochane dramy, ale Maids, jako historyk nie może być ominięty:).
    I jeszcze Black, Hwayugi i kilka innych na Waszej Stronie…
    Bardzo dziękuję za pracę nad tym projektem Fantastycznym Ludziom z DQ.
    Bez Was mój relaks były niemożliwy. Wielkie i Ciepłe ukłony ode mnie.
    A teraz otwieram szeroko oczka i patrzę…. Nawet kawa smakuje inaczej;)

« Older Comments

Dodaj komentarz