Info

  • Tytuł oryginalny: 미씽나인
  • Tytuł (latynizacja): Missing Nain
  • Tytuł (alternatywny): Missing 9
  • Gatunek: melodramat, suspense, tajemnice
  • Liczba odcinków: 16
  • Nadawca: MBC
  • Emisja: 18.01.2017 – 09.03.2017
  • Projekt grupy: DramaQueen
  • Tłumaczenie: LanniM & Laura
  • Korekta: Ańko, Kusuritsuri (2, 4 odc.), Scandalous84 (10 odc.), Soohyunn (11 odc.)
  • Upload: nerenka
  • Reupload: Monikay

Opis

Ra Bong Hee, dbająca o wpływowe osobistości w przemyśle rozrywkowym oraz jedyna ocalała z katastrofy lotniczej, została znaleziona na plaży w Chinach. Przed powrotem do Korei, aby dowiedzieć się, co przytrafiło się jej ukochanym artystom, zostaje postawiona w centrum uwagi i oburzenia opinii publicznej. Jednak Bong Hee nic nie pamięta z wypadku. Aby opanować całe zamieszanie, zmuszona jest przypomnieć sobie i opowiedzieć historię o zniknięciu pozostałych ośmiu pasażerów.

Ciekawostka: W dramie gra Chanyeol z EXO.

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

[Głosów:327    Średnia:4.4/5]

   Odcinek 1         

Player 1

Player 2


Player 3

Player 4

   Odcinek 2         

Player 1

Player 2


Player 3

   Odcinek 3         

Player 1

Player 2


Player 3

   Odcinek 4         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 5         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 6         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 7         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 8         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 9         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 10         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 11         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 12         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 13         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 14         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 15         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

   Odcinek 16 - Finał         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

145
Dodaj komentarz

Please Login to comment
139 Liczba wątków
6 Liczba odpowiedzi na wątki
1 Obserwujący
 
Najczęściej oceniany komentarz
Wątek z największą ilością odpowiedzi
96 Ilość autorów komentarzy
Kabrik1vnaseqjulia_queeenmichelle_1611 Ostatnio skomentowali
  Subskrybuj  
Powiadom o
imkaa
Użytkownik
imkaa
Spoiler Pokaż

Moim zdaniem zakończenie to porażka 🙂

Użytkownik
Morelky

Podczas oglądania tej dramy, miałam wrażenie, że tylko ja interesuję się losem Yeola :_(

Użytkownik
Niszka
Spoiler Pokaż

Zakrywamy spoilery, bo są tu widzowie, którzy jeszcze nie oglądali.

vnaseq
Użytkownik
vnaseq

SAME

xYyuriko
Użytkownik
xYyuriko

Marelka, nie jesteś sama ;-;

Morelky
Użytkownik
Morelky

Szczerze, to chciałam obejrzeć tą dramę tylko ze względu na Chanyeol’a. Po pierwszym odcinku wciągnęłam się tak bardzo, że nie spałam 2 noce. Dziękuję za tłumaczenie <3

Użytkownik
czika_monika

Jeszcze nigdy się aż tak bardzo nie popłakałam jak przy tej dramie. Jest najlepsza. Bardzo gorąco zachęcam do obejrzenia <3

hiyorichan222
Użytkownik
hiyorichan222
Spoiler Pokaż
Keiko
Użytkownik
Keiko

Cóż to za piosenka pod koniec 13 odc?

Osiaczek
Użytkownik
Osiaczek

Fantastyczna gra aktorów. Ja się wkręciłam. Dziękuję za tłumaczenie.

Ekipa DQ

@Keiko, to Gain – Kiss or Kill 😉

Użytkownik
Lee Yoora

Nie rozumiem finału….

Spoiler Pokaż
michelle_1611
Użytkownik
michelle_1611
Spoiler Pokaż
Użytkownik
dziulfix

no i pochłonęłam wraz z mamą tą dramę! superowo się oglądało do 11 odcinka – ciągła akcja i nic nie nudziło.. potem jednak akcja zwolniła, a przypominane ciągle wspomnienia drażniły. Jedyny minus tej dramy dla mnie (moja mama nie zwracała na to uwagi haha) to brak realizmu. kurde rozumiem że to wszystko gra aktorska ale na BEZLUDNEJ wyspie byli kurde i powinno być ciemno a tam wszędzie fioletowe, zielone, żółte i inne kolory świateł. to wyglądało jak na imprezie 😀 co mnie irytowało niemiłosiernie.. pomijając już ich ubrania których sama bym nie założyła po domu ..bezguście stylistki gł bohaterki raziło po oczach -_- no ale dziękuję bardzo za możliwość obejrzenia tej dramy. pod względem aktorskim baaardzo dobrze się spisali!!

Kalina 123
Użytkownik
Kalina 123

Jedna z najlepszych dram jakie widziałam!<3 Polecam

NattAlone
Użytkownik
NattAlone

Dramę dosłownie kończyłam po nocach, wciągająca, bohaterowie mają ciekawe historie, wszystko na początku nie jest jasne, a ciągnie się to aż do ostatnich odcinków!
Polecam mocno 😀

Chanbaekowelove5
Użytkownik
Chanbaekowelove5

Cudowna drama. A zakończenie rewelacja

Mar26
Użytkownik
Mar26

Dziękuję ekipie DQ za tłumaczenie. 🙂
Mam jednak jedną uwagę. Przeszkadzało mi używanie imienia Jezusa w formie przerywnika. tym bardziej, że społeczeństwo koreańskie raczej używa innych słów. Myślę, że pozostawienie nieprzetłumaczonego oryginalnego “aigoo” byłoby zupełnie zrozumiałe dla wszystkich 🙁

Takie rzeczy zależą od interpretacji tłumacza. W języku polskim nie istnieje słówko “aigoo”, a my tłumaczymy na język polski. Kiedyś zostawianie tego typu słówek w oryginalnej wersji budziło niezadowolenie widzów, którzy nie wiedzieli, co to ma oznaczać. Zawodowi tłumacze także nie zostawiają “aigoo”. Tobie może to przeszkadza, ale to nie jest błąd, tylko preferencja danej osoby, a wszystkim dogodzić się nie da. Ja bym radziła nie czepiać się takich rzeczy, bo to trochę przesada. 😉

Mar26
Użytkownik
Mar26

Z całym szacunkiem – nie było moją intencją “czepianie się” czy też obrażanie kogokolwiek, wyraziłam tylko moje odczucia i miałam nadzieję, że moje słowa będą potraktowane jako konstruktywna krytyka. Skoro oryginalne koreańskie wykrzykniki są nie do przyjęcia, niech będą polskie, ale bardziej neutralne, w stylu: och, ach, ojejku itp. Mnie – chrześcijankę – boli nadużywanie imienia Bożego i dlatego proszę o zmianę tego w przyszłości. Powtarzam, jest to moja prośba i wyrażenie moich odczuć, nie chcę nikogo obrażać.

Nikt nie napisał, że kogokolwiek obrażasz. Po prostu chodziło o to, że są takie tłumaczenia, które aż bolą, bo wielu rzeczy nie można zrozumieć, dlatego “wytykanie” używania słowa “Jezu” zdaje się być przesadą. Jeśli Twoje uczucia religijne, zostały zranione, to przykro mi. Jednakże tłumaczenia, a religia to dwie różne sprawy. W angielskich wiecznie jest “Boże”. Dopóki nie jest to błędem, tłumacz może stosować własną interpretację. 🙂

Użytkownik
Kamiru99

Tak, moderator zdecydowanie ma rację.

Użytkownik
Kamiru99

Ile się człowiek złości najadł przy tej dramie 😛 Dziękuję za upload i tłumaczenie kochani!

zetsu_bou
Użytkownik
zetsu_bou

Jung Kyung-ho Ty to masz jednak dobre serducho. :D:D
Drama pokazuje prawdziwe oblicze człowieka, naprawdę. Polecam.
9,5/10

julia_queeen
Użytkownik
julia_queeen

przyznam, że ogólnie drama świetna, ale naprawde ciężko było mi ją oglądac, tak opornie bym powiedziała/

Kabrik1
Użytkownik
Kabrik1

Mo ulubiona drama dziękuję za tłumaczenie *_*

1 5 6 7