Touch Your Heart zakończona

진심이 닿다 / Jinsimi Dadda / Reach of Sincerity / It Feels Sincere

Oh Yoon Seo jest popularną aktorką znaną ze swojego piękna. Jednakże jej zdolności aktorskie pozostawiają wiele do życzenia. Pewnego dnia zostaje uwikłana w skandal z synem zamożnej rodziny, a to sprawia, iż jej kariera podupada. Kiedy Yoon Seo dowiaduje się, iż słynny scenarzysta chce zaproponować jej rolę w swojej dramie, jest gotowa zrobić wszystko, aby odzyskać dawną świetność. Okazuje się, iż ma zagrać sekretarkę prawnika. Chcąc dobrze wypaść, Yoon Seo godzi się pracować pół roku na tym stanowisku. Tak oto kobieta zaczyna pracować dla adwokata Kwon Jung Roka, który to nie jest zadowolony z zaistniałej sytuacji. Jak ułoży się jego współpraca z kobietą, która nie ma pojęcia o tej pracy?

Drama jest adaptacją powieści internetowej pt. “Jinsimi Dadda”, autorstwa Yegeo.

[Głosów:77    Średnia:4.8/5]
Tłumaczenie odc. 5
0%

Odcinek 1         

Odcinek 2         

Odcinek 3         

Odcinek 4         

Toggle Content goes here

Odcinek 5         

Toggle Content goes here

Informacje

Gatunki: romans, komedia, prawniczy, adaptacja powieści
Liczba odcinków: 16
Nadawca: tvN Asia
Emisja: 06.02.2019 – 28.03.2019
Projekt grupy: DramaQueen
Tłumaczenie: Anusia
Korekta: Chou
Upload: Chou

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

.

93 komentarzy:
« Starsze komentarzeNowsze komentarze »
  1. Patwani77 says:

    Sądziłam, że to będzie kolejna drama, która mnie nie zachwyci, ale zmieniam zdanie. Pokochałam głównych bohaterów, ale czemu kreują główną bohaterkę na taką głupiutką? Na początku(pierwsze 15 minut) mnie to irytowało, ale szybko od tego odeszli i po prostu jest słodka. Czy tylko ja już widzę miłość w jego oczach? 😉

    • anusia says:

      Miałam takie same odczucia. Kiedy na początku ją zarysowali, pomyślałam “o nie, tylko nie to”. Ale tak jak piszesz, na szczęście za chwilkę uległo to zmianie i potem zaczęła być w moich oczach uroczą osóbką, której nie da się nie lubić.

      Spoiler Pokaż
  2. Unalome
    Unalome says:

    Bardzo dziękuję tłumaczkom za podjęcie tego projektu- moje serduszko już od dawna należy do pary LDW i YIN .
    Czy ktoś zauważył nawiązanie już w pierwszym odcinku do trzech innych baaardzo popularnych dram???
    Oglądając produkcje hindi przywykłam do zabawy reżysera z widzami w “A z jakiego filmu pochodzi ta scena/ dialog/ piosenka?” Aż podskoczyłam, kiedy pojawiła się płyta lotniska na Dalekim Wschodzie a w tle piosenka “Always” z Descendants of The Sun <3 A tak właśnie ( Always) nazywa się kancelaria adwokacka, w której zmuszona jest praktykować Oh Yoon Seo. Uwielbiam takie zakamuflowane smaczki w filmach! Wjazd super- bryką na miejsce strzelaniny i kop z pół obrotu kojarzy mi się z Lawless Lawyer a scena zasłonięcia własnym ciałem ukochanego plus kulka w plecy z The Legend of The Blue Sea.
    Pierwszy odcinek podoba mi się bardzo- jest nieco naiwna panienka, zmuszona przez sytuację do zasmakowania w prawdziwej pracy- chyba spodoba się jej ( a może na tyle "wsiąknie" w pracę z przystojnym panem mecenasem, że na końcu nie wróci do aktorstwa?) Pan mecenas- mioooodzio…aż czekam kiedy założy ten koszmarny czarny kapelutek Ponurego Żniwiarza 😀
    Trzymam kciuki za dalszą pracę i bardzo kibicuję tłumaczkom <3 Anusia & Chou, Fighting!

« Starsze komentarzeNowsze komentarze »

Dodaj komentarz

Chcesz się przyłączyć do dyskusji?
Feel free to contribute!

Dodaj komentarz

Lubisz romanse?

Jeśli tak, przejrzyj nasze dramy z tego gatunku i wybierz kolejny tytuł do obejrzenia.

Nic dla ciebie?

Skoro tak, zaproponuj nam tytuł, który chciałbyś, abyśmy przetłumaczyli.