A Taxi Driver zakończona

택시운전사 / Taeksi Woonjunsa / Taeksi Unjeonsa

Kim Man Seob jest wdowcem żyjącym w Seulu, który aby związać koniec z końcem, pracuje jako taksówkarz. Mężczyzna potrzebuje pieniędzy na utrzymanie siebie i swojej córki, więc gdy słyszy, że pewien cudzoziemiec proponuje zapłacić sporą sumę za przejazd taksówką do Gwangju, ten bez wahania podkrada zlecenie innemu kierowcy. Nieświadomy Kim Man Seob zawozi niemieckiego reportera Petera do oblężonego przez rząd wojskowy miasta, w którym trwa właśnie powstanie przeciwko władzy.

Film oparty na prawdziwej historii niemieckiego reportera Jürgena Hinzpetera oraz koreańskiego taksówkarza – Kim Sa Boka.

[Głosów:26    Średnia:4.8/5]

Film         

Ta treść jest widoczna dla zalogowanych użytkowników.

Informacje

Gatunki: akcja, dramat, historyczny, polityczny
Czas trwania: 137 min.
Produkcja: Korea
Emisja: 9 sierpień 2017
Projekt grupy: DramaQueen
Tłumaczenie: mshusky93
Korekta: NiebieskaStokrotka
Upload: marit95

You need to login or register to bookmark/favorite this content.

.

22 Komentarze
  1. Marti098
    Marti098 says:

    Film jest cudowny. Szczerze nie da się go opisać słowami, trzeba po prostu go obejrzeć.
    Piękny film z bardzo trudnym przesłaniem, wzruszający oraz pouczający.
    Mi bardzo przypomina nasza historię, historię Polski (w końcu Korea i Polska mają podobną historię). Ale to jest piękne, że nie dali się i walczyli do końca, aż ich ktoś zauważy i będą mogli żyć wolni.
    Bardzo zachęcam do obejrzenia.

  2. chalbarczyk says:

    Wybitne koreańskie kino, warte najwyższego uznania! Wielka historia, która odciska się w losach bohaterów została przedstawiona tak jak trzeba: z całym tragizmem i brutalnością. Czołgi na ulicach, stan wojenny, wojsko strzelające do ludzi – okazuje się, że wszędzie na świecie wygląda to tak samo. Aktorstwo niezapomniane, Song Kang Ho i Thomas Kretschmann lepiej tej historii nie mogli przedstawić. Dziękuję za trud tłumaczenia!

  3. swinek
    swinek says:

    Bardzo dziękuję za tłumaczenie i udostępnienie tego filmu, od dłuższego czasu chciałam go zobaczyć przede wszystkim ze względu na tło historyczne. Rzeczywiście powstanie w Gwangju i sposób w jaki traktowane było tamtejsze społeczeństwo bardzo przypomina sytuacje w Polsce w latach 80. Jak zawsze najbardziej poruszają losy zwykłych ludzi, którzy mimo grozy sytuacji są gotowi na wszystko, by bronić swoich wartości.

  4. dana5 says:

    Wstrząsający i przejmujący obraz. Pierwsze moje skojarzenie z historią Polski, które naocznie widziałam to rok 1970 Gdynia- strajki i atak wojska, cywilne ofiary. 1980-ty na wybrzeżu, strajki i ataki zomo, cywilne ofiary w śród robotników i studentów, stan wojenny w całym kraju i godzina policyjna. Moi rodzice wspominali rok 1956 i jego tragiczną historię, łącznie ze stratą bliskich. Tak jak Chalabarczyk@ napisał/a, wszędzie na świecie wygląda to tak samo. Nie przypuszczałam, że pod wpływem kina azjatyckiego obudzą się demony mojej przeszłości….Rodak atakujący rodaka, najbardziej przejmująca historia….
    Mshusky93@ dziękuję za wybór i włożoną pracę w tłumaczenie, tego jakże na czasie dzieła.
    NiebieskaStokrotka@, marit95@ Wam także dziękuję z całego serducha i serdecznie pozdrawiam całą ekipę 🙂

    • chalbarczyk says:

      I mnie zaskoczyło to, że obraz pacyfikacji powstania w Gwangju przywołał mimowiednie polską historię i krwawe tłumienie strajków w Polsce. Oglądając ten poruszający film, do głowy przyszła mi taka refleksja, że przecież to jest i nasza, polska opowieść, nasze losy. Nie wiem, czy twórcy filmu zdawali sobie sprawę, jak bardzo jest on uniwersalny. Jeszcze raz dziękuję za wybór.

    • mshusky93 says:

      Bardzo cieszę się, że istnieją widzowie, którzy nie wahają się sięgać po zdecydowanie trudniejsze propozycje filmowe do jakich bez wątpienia należy ten film. Gdy go obejrzałam, utwierdziłam się w przekonaniu, iż on po prostu musi znaleźć się na naszej stronie. Przeżywałam tę historię kilkukrotnie, bo i podczas pierwszego oglądania, potem podczas tłumaczenia i kolejny raz po przetłumaczeniu. Bohaterowie tego filmu są tak autentyczni, a historia tak poruszająca, że podczas kolejnych seansów wzruszał mnie coraz mocniej.
      Cieplutko pozdrawiam wszystkich widzów i dziękuję za dzielenie się swoimi emocjami 🙂

  5. Anita1970
    Anita1970 says:

    Emocje! Emocje! Emocje! tak wielkie aż czuję że dzisiejsza noc będzie nieprzespana.Wydarzenia (koreńskie i polskie )tak podobne aż trudno uwierzyć, dwa tak odległe kraje ,a historia czas niemal identyczne.Tyle ofiar tyle poświęcenia ,polecam ten film trzeba obejrzeć dziękuję za tłumaczenie i pozdrawiam.

  6. Azile says:

    Dwa kraje tak odległe a tyle mają wspólnego…Polska kraj uciskany przez Niemców i Rosjan oraz Korea, która także walczyła o swoją godność i tożsamość w trakcie represji Japońskiej jak i Rosyjskiej. Jesteśmy narodami dumnymi, odważnymi,walecznymi a przede wszystkim patryjotycznymi i dlatego system komunistyczny w sposób najbardziej brutalny próbował zabić w nas te cechy, dzięki którym po dziś dzień możemy być z siebie dumni i dzięki nim istniejemy na mapie świata jako Państwa niezależne. Jeśli chodzi o przedstawioną historię moją szczególną uwagę zwróciło to w jaki sposób u głównych bohaterów obudził się duch patryjotyczny a twarde serce niemieckiego reportera rozsypało się na kawałki w obliczu tego co sfilmować nie tyle musiał co chciał i poczuwał się w obowiązku. Świetny film dziękuję, że znalazł się w jesiennej ramówce 😊

  7. Charlizell
    Charlizell says:

    Niesamowita produkcja. Nie obyło się bez łez. Przede wszystkim w filmie wysuwała się historia

    Spoiler Pokaż

    Dzięki temu można było się zapoznać z historią Korei Południowej. Warto obejrzeć. Dziękuję za tłumaczenie 🙂

Dodaj komentarz

Lubisz akcję?

Jeśli tak, przejrzyj nasze filmy z tego gatunku i wybierz kolejny tytuł do obejrzenia.

Nic dla ciebie?

Skoro tak, zaproponuj nam tytuł, który chciałbyś, abyśmy przetłumaczyli.