Zaproponuj tytuł do tłumaczenia

To dział, w którym każdy użytkownik DramaQueen może zaproponować dramę/film do przetłumaczenia. Nie możemy obiecać, że zrealizujemy wszystkie propozycje, ale na pewno je przejrzymy i wybierzemy coś, gdy wpadnie nam w oko. Proszę nie podawać polskich tytułów, tylko angielskie, ewentualnie koreańskie. Proszę także przejrzeć tytuły, które są już na stronie, zanim zaproponujecie coś.

Dramy i filmy, które nie mają tłumaczenia bądź czasówki i nie mogą zostać przetłumaczone: (Proszę ich nie proponować, bo to na nic.)

  • “Dragon Day, You’re Dead”
    Nie będzie tłumaczona, ponieważ  ma 2 sezony, z czego drugi sezon nie ma w ogóle czasówki. Napisy są tylko w hardzie, a zrobienie czasówki zajmuje sporo czasu, którego tłumacze nie mają. Dlatego proponowanie tej dramy nie ma raczej sensu.
  • “Tra Barb See Chompoo”
    Owszem, ta drama ma angielskie napisy, ale nie ma czasówki. Co to czasówka? To po prostu nadanie linijkom z tekstem odpowiedniego czasu tak, aby napisy pojawiały się wtedy, gdy dany aktor coś mówi. W przypadku tej dramy nie ma tego, bo angielski tłumacz wrzuca harda czyli napisy połączone już w wideo. Angielski tłumacz nie udostępnia nikomu czasówki. My nie mamy czasówkowiczów, którzy mogliby zrobić nam czasówkę, więc nie ma możliwości przetłumaczenia tej dramy.
  • “The Brightest Star in the Sky”
    Tę dramę można znaleźć w internecie z angielskimi napisami, jednakże angielski tłumacz wydaje je tylko w formie harda. To oznacza, że nie ma czasówki i drama nie może zostać przetłumaczona. Nie sądzimy, aby ktokolwiek był w stanie zrobić czasówkę od zera do 44 odcinków.
  • “Hua Jai Sila” 
    Z większością typowych lakornów, a na pewno tych nowych, jest tak, że na angielski tłumaczą je takie fansuby jak my i wydają już w formie harda. Nie chcą dzielić się z nikim czasówką, a zrobienie czasówki do tak długich odcinków jest trudne i wyczerpujące. W przypadku “Hua Jai Sila” nie ma tej czasówki, a od któregoś odcinka nie ma nawet angielskich napisów i nie wiadomo, czy tamta grupa będzie dalej tłumaczyć.

Jeśli popieracie jakąś propozycję, nie piszcie nowego komentarza typu: “popieram”, “jestem za” itd., tylko klikajcie łapkę w górę przy danym komentarzu. Wówczas będziemy mogli odnaleźć komentarz z największą liczbą łapek w górę. Pisanie rzeczy typu “popieram” stanowi kolejny komentarz i obciąża serwer, a może załatwić to inaczej. 

Propozycje z największą ilością lajków będą przypinane na górze komentarzy. Dzięki temu tłumacze zawsze będą je widzieć. Dlatego warto lajkować propozycje, które popieracie.

1947
Dodaj komentarz

Please Login to comment
1803 Liczba wątków
144 Liczba odpowiedzi na wątki
296 Obserwujący
 
Najczęściej oceniany komentarz
Wątek z największą ilością odpowiedzi
1111 Ilość autorów komentarzy
Natuniunia4787szymkiMartyna2004azumi029 Ostatnio skomentowali
  Subskrybuj  
Powiadom o
nati22
Użytkownik
nati22

I Picked Up a Celebrity On the Street

Yato Kaneki
Użytkownik
Yato Kaneki

Chciałabym zaproponować dramy: Romans Is a Bonus Book, gdzie gra Lee Jong Suk i Voice, gdzie jedną z ról gra Yesung z Super Junior oraz Bad Guys z Ma Dong Seok’iem.

marieantoine
Użytkownik
marieantoine

Film “Fall in love at first kiss” :3

Gosiek255
Użytkownik
Gosiek255

How Boss Wants to Marry Me / Well Intended Love

Sheymuskaa
Użytkownik
Sheymuskaa

Ostatnio oglądam dużo chińskich dram I bardzo chciałabym zobaczyć po polsku:
,,Nice to meet you”
,,My mr. mermaid
,,The big boss”

szatynka1970
Użytkownik
szatynka1970

Witam proponuje Arthdal Chronicles drama koreanska

natalka56789
Użytkownik
natalka56789

nice to meet you – drama chińska mam nadzieje że ją przetłumaczycie i z góry dziękuje za ciężką prace

Użytkownik
niegra

Co powiecie na Coffee Prince?
Pozdrawiam serdecznie i wielkie podziękowania dla całej ekipy za ich prace!

iwona2016
Użytkownik
iwona2016

Proszę o przetłumaczenie dramy koreańskiej Confession z 2019. Dziękuję.

Gracee
Użytkownik
Gracee

The Secret Life Of My Secretary

Marla
Użytkownik
Marla

Proszę przetłumaczcie Chińska drame “I Hear You”bardzo was proszę

Anita13032
Użytkownik
Anita13032

Player, w rolach głównych Song Seung-heon <3

cheneelle
Użytkownik
cheneelle

My father is strange

hanialove
Użytkownik
hanialove

Healer
The masked lover

YanAn
Użytkownik
YanAn

Time Raiders

Użytkownik
holly102

“Warriors of the dawn” (2017)
“The Fortress” (2017)
“Memories of the sword” (2015)

Pauluska25
Użytkownik
Pauluska25

Full house !! (2014)

monika23
Użytkownik
monika23

She was pretty

Kai
Użytkownik
Kai

the king 2 hearts

hanialove
Użytkownik
hanialove

healer
the masked lower

YanAn
Użytkownik
YanAn

Unexpected love

reikachan17
Użytkownik
reikachan17

Ashes of love

De Rosa
Użytkownik
De Rosa

Revenge note 1 i 2

misiaa
Użytkownik
misiaa

Skoro już są 5 rodzai U Prince między innymi:
“U-Prince Series: Foxy Pilot”,”U-Prince Series: Badly Politics”,”U-Prince Series: Single Lawyer”,”U-Prince Series: Crazy Artist”,”U-Prince Series: Handsome Cowboy”.

To uważam że te też powinny znaleźć się na tej stronie proszę rozważyć moją prośbę bardzo mi na tym zależy :
kolejne sezony tego serialu Tajlanckiego.
“Thesis (Gentle Vet)
“T-Rex (Lovely Geologist)
Dash (Badass Baker)
“Teddy (Absolute Economist)
“Kirun (Playful Comm-Arts)
“Kiryu (ekstrawertyczny humanista)
“Hipis (szalony artysta)
“Ankieta (źle polityka)
“Brian (Ambitious Boss)
Fajnie by było jak by się pojawiały po kolei

Ekipa DQ
Hari

Hipis(szalony artysta) – to U-Prince Series: Crazy Artist, który znajduje się w całości przetłumaczony na stronie.
Ankieta (źle polityka) – chyba masz na myśli Surveya z Badly Politics – drama również jest już na DQ.

natalka6
Użytkownik
natalka6

Father is Strange

YanAn
Użytkownik
YanAn

The golden eyes

Kati7
Użytkownik
Kati7

Fates and Furies -jest dosc ciekawa i nowa

YanAn
Użytkownik
YanAn

The man living in our house 🙂

Użytkownik
Go Eun-byul

Nakark kaew/Glass Mask (Thailand 2018)

Saten-san
Użytkownik
Saten-san

The Beautiful Bodyguards – Hot Girl (2016 – Chiny)

Luna
Użytkownik
Luna

Death Note ♥

Zuzanna2604
Użytkownik
Zuzanna2604

my classmate from far far away