Zaproponuj tytuł do tłumaczenia

To dział, w którym każdy użytkownik DramaQueen może zaproponować dramę/film do przetłumaczenia. Nie możemy obiecać, że zrealizujemy wszystkie propozycje, ale na pewno je przejrzymy i wybierzemy coś, gdy wpadnie nam w oko. Proszę nie podawać polskich tytułów, tylko angielskie, ewentualnie koreańskie. Proszę także przejrzeć tytuły, które są już na stronie, zanim zaproponujecie coś.

Dramy i filmy, które nie mają tłumaczenia bądź czasówki i nie mogą zostać przetłumaczone: (Proszę ich nie proponować, bo to na nic.)

  • “Dragon Day, You’re Dead”
    Nie będzie tłumaczona, ponieważ  ma 2 sezony, z czego drugi sezon nie ma w ogóle czasówki. Napisy są tylko w hardzie, a zrobienie czasówki zajmuje sporo czasu, którego tłumacze nie mają. Dlatego proponowanie tej dramy nie ma raczej sensu.
  • “Tra Barb See Chompoo”
    Owszem, ta drama ma angielskie napisy, ale nie ma czasówki. Co to czasówka? To po prostu nadanie linijkom z tekstem odpowiedniego czasu tak, aby napisy pojawiały się wtedy, gdy dany aktor coś mówi. W przypadku tej dramy nie ma tego, bo angielski tłumacz wrzuca harda czyli napisy połączone już w wideo. Angielski tłumacz nie udostępnia nikomu czasówki. My nie mamy czasówkowiczów, którzy mogliby zrobić nam czasówkę, więc nie ma możliwości przetłumaczenia tej dramy.
  • “The Brightest Star in the Sky”
    Tę dramę można znaleźć w internecie z angielskimi napisami, jednakże angielski tłumacz wydaje je tylko w formie harda. To oznacza, że nie ma czasówki i drama nie może zostać przetłumaczona. Nie sądzimy, aby ktokolwiek był w stanie zrobić czasówkę od zera do 44 odcinków.
  • “Hua Jai Sila” 
    Z większością typowych lakornów, a na pewno tych nowych, jest tak, że na angielski tłumaczą je takie fansuby jak my i wydają już w formie harda. Nie chcą dzielić się z nikim czasówką, a zrobienie czasówki do tak długich odcinków jest trudne i wyczerpujące. W przypadku “Hua Jai Sila” nie ma tej czasówki, a od któregoś odcinka nie ma nawet angielskich napisów i nie wiadomo, czy tamta grupa będzie dalej tłumaczyć.

Jeśli popieracie jakąś propozycję, nie piszcie nowego komentarza typu: “popieram”, “jestem za” itd., tylko klikajcie łapkę w górę przy danym komentarzu. Wówczas będziemy mogli odnaleźć komentarz z największą liczbą łapek w górę. Pisanie rzeczy typu “popieram” stanowi kolejny komentarz i obciąża serwer, a może załatwić to inaczej. 

Propozycje z największą ilością lajków będą przypinane na górze komentarzy. Dzięki temu tłumacze zawsze będą je widzieć. Dlatego warto lajkować propozycje, które popieracie.

2061
Dodaj komentarz

Please Login to comment
1923 Liczba wątków
138 Liczba odpowiedzi na wątki
353 Obserwujący
 
Najczęściej oceniany komentarz
Wątek z największą ilością odpowiedzi
1170 Ilość autorów komentarzy
kajsoon98mrs.kacha96@gmail.comHikari1986 Ostatnio skomentowali
  Subskrybuj  
Powiadom o
nati22
Użytkownik
nati22

I Picked Up a Celebrity On the Street

Yato Kaneki
Użytkownik
Yato Kaneki

Chciałabym zaproponować dramy: Romans Is a Bonus Book, gdzie gra Lee Jong Suk i Voice, gdzie jedną z ról gra Yesung z Super Junior oraz Bad Guys z Ma Dong Seok’iem.

marieantoine
Użytkownik
marieantoine

Film “Fall in love at first kiss” :3

Gosiek255
Użytkownik
Gosiek255

How Boss Wants to Marry Me / Well Intended Love

Sheymuskaa
Użytkownik
Sheymuskaa

Ostatnio oglądam dużo chińskich dram I bardzo chciałabym zobaczyć po polsku:
,,Nice to meet you”
,,My mr. mermaid
,,The big boss”

natalka56789
Użytkownik
natalka56789

nice to meet you – drama chińska mam nadzieje że ją przetłumaczycie i z góry dziękuje za ciężką prace

iwona2016
Użytkownik
iwona2016

Proszę o przetłumaczenie dramy koreańskiej Confession z 2019. Dziękuję.

Gracee
Użytkownik
Gracee

The Secret Life Of My Secretary

Marla
Użytkownik
Marla

Proszę przetłumaczcie Chińska drame “I Hear You”bardzo was proszę

Anita13032
Użytkownik
Anita13032

Player, w rolach głównych Song Seung-heon <3

Użytkownik
roksana09

Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie chinskiej dramy ,,Accidentally In Love” jest to jedna z najlepszych chińskich dram. Z góry bardzo bardzo bardzo dziękuję ❤

Bak_Bak_Bak
Użytkownik
Bak_Bak_Bak

Prosiłabym o przetłumaczenie THE NEGOTIATION (dreszczowy kryminał z Hyun Binem).

patka_1441
Użytkownik
patka_1441

Put Your Head on My Shoulder

Użytkownik
Patialexis

Cambrian Period

Wrona2002
Użytkownik
Wrona2002

Before we get married

Sabinka01
Użytkownik
Sabinka01

Misty (Mi-seu-ti) 2018

kusabi
Użytkownik
kusabi

Sholar who walks the night

Oliwierkapl
Użytkownik
Oliwierkapl

ja chciałabym napisy do “It’s Ok, This is Love” !!! ♥

czesiek1
Użytkownik
czesiek1

pronuje HYENA drama z Song Hye Kyo i Joo Ji Hoon

Gosia 20
Użytkownik
Gosia 20

My father is strange

Gosia 20
Użytkownik
Gosia 20

Gap Dong

Martyna2004
Użytkownik
Martyna2004

your highness class monitor

ffinal130
Użytkownik
ffinal130

Koreański film akcji “No mercy”(Older sister) z 2019 roku

Sabinka01
Użytkownik
Sabinka01

Drama – Misty (미스티) 2018

natka12345
Użytkownik
natka12345

Rich Man

Azja_M
Użytkownik
Azja_M

1. The King’s women
2.The flames daughter

papras
Użytkownik
papras

Your Highness, The Class Monitor

Karolcia03
Użytkownik
Karolcia03

Proponuję:
“The big boss” wszystkiego sezony,
“ACCIDENTALLY IN LOVE”,
“Master Devil do not kiss me” wszystkie sezony.
Z góry dziękuję za ciężką pracę.

Melodis
Użytkownik
Melodis

DUEL gdzie gra Yang Se Jong

agas32
Użytkownik
agas32

“Before We Get Married” – dopiero wyszły dwa odcinki, ale świetnie sie ogląda. Polecam.

Saaraax3
Użytkownik
Saaraax3

Girl from nowhere

Meloelo123456
Użytkownik
Meloelo123456

Drama Nice to meet you

Mirelaaa
Użytkownik
Mirelaaa

Chciałabym żebyscie przetłumaczyli tajwanską dramę z 2015 roku love in time byłabym wdzieczna.

wiola81
Użytkownik
wiola81

Chciałabym zaproponować dramę Love in time z 2015 gdzie gra Donson Tang i Michelle Wai

dramaqueen12
Użytkownik
dramaqueen12

Hapimari drama japońska